TORQUATO TASSO'S "IL RE TORRISMONDO": TRANSLATION AND INTRODUCTION (ITALY).

Item

Title
TORQUATO TASSO'S "IL RE TORRISMONDO": TRANSLATION AND INTRODUCTION (ITALY).
Identifier
AAI8713783
identifier
8713783
Creator
PASSARO, MARIA C. PASTORE.
Contributor
Fred J. Nichols
Date
1987
Language
English
Publisher
City University of New York.
Subject
Literature, Romance | Theater
Abstract
Il re Torrismondo (1587) was one of the most popular Renaissance tragedies. This 16th century Italian drama, written by Torquato Tasso, whose Aminta and Gerusalemme Liberata established the author's renown throughout Europe, was very influential. It influenced French, English, and Spanish writers, and enjoyed a wide readership not only in Italy, but also beyond the Alps, as its many editions, a translation, and its many performances attest. Tasso's tragedy follows models both ancient and modern. As a result, Il re Torrismondo, tempered as it is by the new spirit of the age, and incorporating into the dramatic genre elements of epic and lyrical poetry, aims to equal the tragedies of ancient Greece and Rome, while introducing innovations in tragedy as a genre. It is the successful blending of these elements that makes Tasso's work unique.;The only translation of Il re Torrismondo was done by Charles Vion Dalibray (1636). Although the French translation retains Tasso's poetical meter, Dalibray simplifies the plot in order to make the tragedy suitable for performance.;The present translation is the first into English. It is a literal rendering of the Italian tragedy, based on the Maier Edition of 1964. It is intended for the reader who has little or no knowledge of Italian. I have sacrificed the original meter so as to remain as close to the meaning as possible; at the same time I have tried to reproduce Tasso's style by retaining the original syntactical structure.
Type
dissertation
Source
PQT Legacy CUNY.xlsx
degree
Ph.D.
Program
Comparative Literature
Item sets
CUNY Legacy ETDs